If you are looking for a professional language services provider but don’t know which one to choose or which is best suited to your requirements, this blog explains why you should choose Creative Word as your go to language services provider.
There are many reasons we might choose to partner, or work with, a particular company; recommendations, reviews, previous work, or even that indefinable ‘je ne sais quoi’, but there are a few particular points which make a company worth partnering with time and again.
Below you’ll find an explanation of these points and how Creative Word can fulfil all your translation and localization requirements…
What services do language services providers offer?
Before we look at why you would choose a particular language services provider to partner, let’s have a quick look at what type of services you might expect them to offer…
Language Services Providers (LSPs) provide language solutions for national and international companies looking to expand their language options for improving communication with clients, consumers, partners, or stakeholders.
Usually, these fall into three main categories:
Translation –
Translation refers to the process of converting text or speech from one language (the source language) into another language (the target language) while preserving the meaning and intent of the original content.
Translation involves understanding the nuances, grammar, syntax, cultural context, and idiomatic expressions of both the source, and target languages, to ensure that the translated content accurately conveys the intended message. Effective translation requires not only a strong grasp of both languages but also a deep understanding of the subject matter being translated.
Localization –
Localization refers to the process of adapting products, services, or content to suit the preferences, culture, language, and regulatory requirements of a specific target market or location. It involves making adjustments to ensure that the product or content is not only linguistically accurate (as with translation) but also culturally relevant and appropriate for the intended audience.
Localization goes beyond translation, taking into account various cultural nuances, regional differences, and local expectations.
Interpreting –
Interpreting is the act of translation within spoken language. Interpreters adapt one language (the source language) to another language (the target language) and facilitate communication between people who speak different languages.
There are different modes of interpreting, such as simultaneous interpreting (where the interpreter translates while the speaker is still speaking), consecutive interpreting (where the interpreter translates after the speaker finishes a segment), and whispered interpreting (where the interpreter translates directly into the ear of the listener).
However, within each of the above main categories, a professional LSP usually offers additional services such as:
Multilingual design –
Multilingual design refers to the process of creating visual and interactive content that effectively communicates and resonates with audiences from different linguistic and cultural backgrounds. It involves incorporating multiple languages into various design elements, such as user interfaces, websites, marketing materials, packaging, and so on.
Multilingual copywriting –
Multilingual copywriting is the practice of creating written content, often for marketing and advertising purposes, in multiple languages. It involves crafting persuasive and compelling text that effectively communicates a message, promotes a product or service, and engages the target audience in different languages.
Why choose Creative Word?
Choosing the right LSP to work with on your project can be time consuming but with a little preparation you can be sure you’ve made the right choice.
At Creative Word, we have offered all of the above language services, and others, for two decades.
Our portfolio of loyal clients include well-known global brands, official organizations, and other international corporations.
Our clients use us time and again for their language services requirements for the following reasons:
A professional and quality service
The entire team at Creative Word strive to offer a professional and a quality service to our clients for each and every project, and we offer quality assurance standards.
It is vitally important to all of us; ensuring we maintain high standards, effective client communication, and offer the highest quality for each of our language services.
With dedicated relationship managers assigned to individual projects we make sure our clients have just one point of contact to guarantee all requirements are fulfilled as requested.
Our relationship managers then work in conjunction with a specific project manager, whose task it is to manage the logistical side of the project, ensuring your translation is completed within schedule using the best translators and linguists for your particular project.
Native speaking translators
Once your project is passed to a project manager, they then select the required translators from our team of over 2000 translators worldwide, to ensure the best results.
We only use native speaking translators, linguists, and interpreters which gives greater levels of accuracy, especially within localization projects which rely on an in-depth knowledge of both the language and culture for a specific target audience.
All of our translators and interpreters are qualified, with at least three years’ experience, and often have additional knowledge in other fields including, finance, law or industry.
Additional team members
Beside our relationship and project managers, and our expert linguists, we also offer enhanced language services through the following team members:
Web designers – our expert team of web designers work solely on creating and building exceptional multilingual and translated websites.
Graphic designers – our DTP team work closely with linguists to provide material ready for publishing including translated flyers, brochures, handbooks, and so on.
Accurate translations
Working with some of the world’s most well-known global brands on their language projects requires high levels of accuracy – if we get it wrong, their brand suffers and they won’t use our language services again.
It is important to our entire team that our clients (and us) look good, achieve their objectives, and maintain a consistent brand identity which positively reflects their core values.
This is achieved through our exceptional quality standards and our high-levels of accuracy within the language services we offer.
Our clients come back to us time and again because we fulfil all their language services requirements, reliably, professionally, within budget and on schedule.
If you would like to find out more about any of our language services, please click here.
Alternatively, to discuss specific requirements for your project, contact us now.