If your firm is considering using a professional language service, or you have already made use of some translation services but aren’t sure which ones might be better suited to your needs, then this blog is for you.
Here, at Creative Word, we don’t believe there should be any mystery surrounding professional language services – we want our clients to fully understand our services, processes and methods so we can work together towards a greater end product.
The information below will dispel any myths, clarify procedures and explain services so you’ll know what language service to choose to best fit your requirements.
Translation is the process of adapting a written text from one language (the source language) to another (the target language).
Translation ensures effective communication between languages and is used by businesses all around the world on a daily basis.
The following are types of translation which are most commonly used:
• Legal translations – certified legal translations for business or personal use
• Technical translations – used by industries within highly technical fields such as, engineering or medical companies
• Website translations – used by firms to create multilingual versions of their website for international customers
• Financial translations – annual reports, shareholder reports, financial fact sheets, corporate information, and so on
• Document translation – for example, contracts, marriage documents, shipping information
• Marketing translations – suitable for marketing and advertising purposes within any industry. Examples of this type of translation might include; email, TV, radio, social media, and so on
• Religious translation – religious books, leaflets, DVDs and more, all require translation for multilingual audiences or for use by foreign-language speakers
Translation is often mis-used as an umbrella term for other language services however, these services differ greatly and should be considered as totally separate services with varied uses, outcomes and objectives.
We explain more of these below so you can be sure you choose the right service.
Localization is one such language service which is often confused with translation.
However, localization (also known as L10n) is the adaption of the source language/content/image in order to meet the expectations, and requirements, of the target audience. It is a vital component in the globalization process, and is used utilized alongside translation, in order to give a higher degree of linguistic and cultural accuracy.
Localization is often the best language service for marketing, apps and websites as it ensures international customers will find these meet their expectations in every aspect, including:
• Date/time format
• Address/phone number format
• Images, pictures and locations
• Text direction
• Font size and type
• Language and regional dialect
• Culturally appropriate
Interpreting is the rendering of a spoken source language into a spoken target language through voiced words.
However, this is also possible with sign language.
There are three main types of interpreting:
1. Face-to-Face – face-to-face Interpreting Services will help you to communicate in a number of situations, including, business meetings, appointments, training events or conferences.
There are two main types of face-to-face Interpreting:
• Consecutive Interpreting: when the interpreters listen to the speakers before they interpret.
• Simultaneous Interpreting: when the interpreters translate what is being said at the same time as the speaker.
2. Telephone Interpreting
Telephone interpreting is as the name suggests – interpreting via a phone.
This service is often a quick and easy solution to language barriers between two or more people, no matter where they are in the world.
It is often available 24 hours a day, 7 days a week, from a professional language services provider.
3. Video Interpreting
Video Interpreting Service offers good quality interpreting session at lower cost to your business.
Interpreters are able to join virtual meetings and interpret for multiple languages and participants.
It is an efficient service which can save your firm money and time, and can be conducted from any location.
This is also offered as a 24/7 service by professional language service providers.
At Creative Word, we believe the simple things are often the best, so we keep our language services procedure as straight-forward as possible.
When a client contacts us, we assign them a relationship manager who is there to help with any questions or issues and who will support them throughout the entire process.
The project manager will discuss your requirements with a dedicated project manager who will liaise with translators, designers and the wider team, to ensure your project sticks to budget and is delivered on-time.
With ISO9001 accredited processes, excellent project managers and experienced, native-speaking translators, you can be sure your project is in capable hands.
For more information on any of the language services listed above simply click the links above.
Alternatively, contact us here and we will be happy to help.
© Copyright 2021. All Rights Reserved